Языкастые

Слово business наверняка придумали американцы, а не англичане. При этом обозначает оно не род занятий изначально, а просто процесс. Процесс типовой обозначается глаголом do. Выражение — I do business, если перевести, то получим «Я делаю так, что я занят ппц как». Поскольку слово-исходник busy — обозначает именно интенсивность и динамику твоих дел. В Америке любой крестьянин торгующий говядиной может сказать, что он «do business» и это правда. Ему надо крутиться, чтобы выжить.

Почему я сказал про американцев — выражение businessman в принципе неграмотное и неправильное. В классическом инглише оно может обозначать только человека, который постоянно занят. Он может ковырять в носу, может собирать грибы или смотреть телек. Но он «very busy». А давайте представим что такое бизнесмен в Америке и России. Колупните свою подкорку и достаньте оттуда свое представление о том, что такое бизнесмен. Правильно, это такое тело в дорогом костюме, на хорошей машине. Он важно выходит из лимузина, доставая на ходу постоянно звонящий мобильный. Он на бегу кивает знакомым, он на бегу ест, но он изначально почему-то так и останется архетипом в нашем сознании, этот тип в дорогом костюме. Торговец на оптовке ведь тоже бизнесмен, причем в большей степени, чем человек богатый. Люди в России годами называются бизнесменами, получают бизнес образование, учатся, но станут ли они богаты? Кто знает.